резак

«Эврика» как ошибка перевода. Сказка от 13.02.2020

Советский дипломат Сергей Аксенов продолжает серию «Вечерние сказки для внуков и их родителей». В этом сказании, основанном на реальных событиях, речь идет о Стокгольмском синдроме своеобразного типа, вирус которого в виде проекта «Эврика» занёс к нему сам Улоф Пальме. Для пытчивого читателя.

«Эврика» как ошибка перевода

- Ну что, Деди, погода отвратная, а посему с тебя очередная сказочка. И давай-ка ты уже по-взрослому про свои бурные стокгольмские похождения.

- Ну что, давай, поехали. Сказка про трудности защиты от дурака.

Итак, внучок, приступил я к своим обязанностям, которые включали работу в со всеми шведскими политическими партиями, кроме коммунистов. Ими занимался специально обученный и засланный из ЦК дипломат в должности советника.